This is not today’s post. This is yesterday’s post.
Why the semantics/replacement/transmogrification?
I planned to post last night. Right after the kids went to bed. Butter fell asleep quickly, with me curled up next to him reading the last chapter of The Prisoner Of Azkaban by the laser-beam of our impossibly bright book light. Peanut listened from his upper bunk and when I put the book away, wiping away tears borne of Harry’s joy, Peanut asked if he could sleep in my bed.
He rarely does, unless he’s really scared. He prefers solitude, and I don’t blame him. But finishing a book is monumental to him, and he wanted company.
“Are you working tonight, or going to bed soon?”
I thought of NaBloPoWriMo’s mandate to post daily. I thought of dirty dishes. I thought of a mess in the living room and a desire to meander through various retailers’ online deals.
“I’m not working. Just let me brush my teeth.”
So I went to bed at 8:30 to be present for a child who wanted me with him.
And I will post later. For today.
But for now I’m well rested and happy and have taken one of those rare opportunities to replace “I can’t; I have work to do” with “Anything you need, my love. Anything you need.”